«Меня необъяснимо, непреодолимо тянет на Восток». 5 вопросов Давиду Хименесу
Что влечет нас в дальние края и заставляет возвращаться домой
Журналист Давид Хименес написал книгу «Дурман Востока: По следам Оруэлла, Конрада, Киплинга и других великих писателей, зачарованных Азией». Его текст сочетает в себе увлекательный рассказ об экзотических путешествиях и грамотное литературоведческое исследование. Мы задали пять вопросов автору.
— Во времена Конрада, Киплинга и Моэма путешествия в Азию были чем-то экзотическим и рискованным. Сейчас, в эпоху развитого туризма, любой желающий может отдохнуть на Востоке в полной безопасности. Не лишилось ли путешествие в Азию романтики?
— Восток по-прежнему способен восхитить и очаровать, как никакой другой регион. Тем не менее, благодаря усилиям туристических компаний, он действительно стал скучнее. Многие здания в крупных азиатских городах напоминают американские и европейские. На рыночных площадях открываются торговые центры. Часть восточной индивидуальности утрачена.
Вокзал на реке Конго, на котором работал Джозеф Конрад, 1889 год
К счастью, большинство туристов предпочитают комфорт и вряд ли выберутся из созданных для них условий. А значит, искатели приключений могут отправиться за пределы мегаполисов. Все еще есть места, куда не ступала нога туристического агента, где нет аэропортов и крупных курортов. Когда оказываешься там, романтика возвращается. Она все еще на Востоке, но найти ее сложнее.
— Героям вашей книги это удалось. Но никто не остался на Востоке. Каждый из писателей уехал в Европу и провел остаток жизни там. Как вам кажется, случайность это или закономерность?
— Знаете, я тоже провел два десятилетия в Азии и уехал обратно в Европу. Я считаю, что с возрастом у людей возникает естественное желание вернуться к своим корням. А может, дело в другом: если вы любите приключения, даже Восток приедается. Вы не сидите сложа руки, но, задерживаясь на одном месте, забываете чувство любопытства и азарт, ради которых и затеяли путешествие.
— А как насчет восточных писателей, которые ездили на Запад? Были ли интересные путешествия в противоположную сторону?
— Есть индийские, китайские и японские авторы, которые долго жили на Западе, хотя и в более поздние исторические периоды, чем описанные в «Дурмане Востока». Интересно, что многие из них на чужбине продолжали писать о своей культуре — возможно, потому, что Европа не казалась им такой экзотической, как Азия западным писателям. Рабиндранат Тагор, например, любил путешествовать и многое повидал в Европе и Америке.
— С какими трудностями вы столкнулись, работая над книгой «Дурман Востока»?
— Проблематичным был сбор материалов о путешествующих женщинах. Писательниц в «Дурмане Востока» всего две, и обе замечательные: Александра Давид-Неель и Марта Геллхорн. Надо ли говорить, что на рубеже веков западные женщины не часто выезжали за границу? Моим героиням пришлось забыть о табу, предрассудках и ожиданиях общества, которое считало, что они должны оставаться дома и заботиться о мужьях и детях.
Александра Давид-Неель, 1960-е годы
— О чем вы планируете написать следующую книгу? Будет ли она снова посвящена восточной тематике?
— «Дурман Востока» — заключительная часть трилогии литературных репортажей. Как и другие мои книги, «Дети муссона» и «Самое счастливое место в мире», она основана на моем опыте работы иностранным корреспондентом в Азии. В последние годы я больше путешествовал по Африке и Южной Америке, пытаясь расширить свои горизонты. Должен признать, без особого интереса.
Я возвращаюсь на Восток. Как и авторов моей книги, меня необъяснимо, непреодолимо тянет к нему. Может, потому, что он мне непонятен. Или потому, что он отличается от всего, что мы знаем. Или, возможно, потому, что тайна Востока, которая, к счастью, никогда не будет разгадана, заставляет меня возвращаться туда снова и снова.