14 Октября 2021
Поделиться:

«Океан — это особенно темное пространство»: интервью Иэна Урбины

Иэн Урбина — американский журналист-расследователь, работавший с такими изданиями как The New York Times и The Atlantic, обладатель Пулитцеровской премии и автор книги «Океан вне закона». Редактор отдела расследований «Медузы» Алексей Ковалев поговорил с ним о книге и о жизни в нейтральных водах.

Расскажите немного о своей книге. По какой логике в ней выстроены главы?

В книге 15 глав, и каждая задумывалась как самодостаточная история. Темы я отбирал таким образом, чтобы максимально охватить все виды криминала на водах. Закончив писать все 15 глав, я стал размышлять, в каком порядке их расположить. В книге две истории с участием организации Sea Shepherd, и я не хотел их ставить рядом, чтобы это не выглядело как реклама Sea Shepherd. В одной активисты добиваются успеха, а в другой им надирают задницу. Поэтому я поставил одну в самом начале, а другую в конце, чтобы они как бы обрамляли книгу. Еще в книге есть две очень мрачные главы о морском рабстве и убийствах — шестая и десятая. Остальные я старался расставить так, чтобы читатель, читающий по одной главе за вечер, например, и не слишком испугался, и не заскучал.

Чем вы занимаетесь сейчас?

Мой основной проект — некоммерческая организация The Outlaw Ocean («Океан вне закона»), которую я основал в январе 2020 года после ухода из The New York Times. У нас работают десять человек, и этими силами мы производим где-то 8-10 больших расследований в год. Сейчас, например, мы работаем над расследованием о миграционном кризисе в Средиземном море, для этого мы при поддержке ЕС ездили в Ливию собирать информацию на месте. Но я до сих пор иногда пишу для The New York Times, уже в качестве внештатного корреспондента. Кроме того, я сотрудничаю с «Би-би-си», Spiegel и другими мировыми изданиями.

А что вы дальше с этими статьями делаете? Вы просто раздаете их другим изданиям, как это делает ProPublica?

Примерно так, но с некоторыми отличиями. На первом этапе мы пишем большую статью на 5-10 тысяч слов в журнальном или газетном формате. Мы финансируем эту работу из собственных средств, как и ProPublica, и затем не продаем их другим изданиям, а сначала даем им разместить у себя материал на неделю.

На втором этапе мы переводим статью на десять разных языков — французский, немецкий и так далее — и раздаем уже на гораздо большую аудиторию по всему миру. Кстати, русскоязычного партнера у нас до сих пор нет.

И, наконец, на третьем этапе мы перепридумываем ту же историю в виде подкаста, анимированного сериала, музыкального проекта и так далее, чтобы придать ему новую жизнь в новом формате.

Полный текст интервью вы можете прочитать на сайте интернет-издания «Медуза».

Рубрики

Серии

Раздзелы

Издательство